偶爾,香姑得代班「家長」,幫Kevin看功課、簽閱考卷、簽家長聯絡簿。

 

前天,香姑簽閱Kevin的英文試卷,有幾題選擇題是錯的,其中有諺語。

 

於是,香姑想,Kevin的英文諺語,可能必須在課堂外自我加強的。
現在的老師大多會出一些課堂沒教、而又是日常會用到的諺語或對白,做為考題。

 

想起小時候讀的王鼎鈞的「珠磯集」有諺語睿句的中英文對照,爾雅出版的書,我還曾經買來當做送給朋友的生日禮物。

 

現在網路如此發達,昨天晚上,上網就找到不少英文諺語,待我規定Kevin每日背誦十句。

 

與卡皮2009 

 

然後找Kevin來問他前天錯的那題諺語-- 

 

香姑問:「KevinCuriosity kills the 什麼?

 

Kevin回答:「Cat

 

香姑:「Cat......可是你寫成Dog!

 

 

香姑的哥哥Gerrit也聽到香姑在問,就順著也問Kevin

Cat got your tongue是什麼意思?

 

Kevin聳肩搖頭。

 

「意思是說,你的舌頭被貓咬了嗎? / 你說不出話來/你是啞巴嗎? 有罵人的意味。」

 

卡皮也在場,Kevin輕壓、搖晃卡皮的頭:

Cat got your tongue?

 

香姑說:「關卡皮什麼事啦!

 

在我們家,Kevin除了卡皮,也還是只能找卡皮麻煩了吧。

 

 

還有,「Cat's tongue」則是說耐不住太燙的熱食的人,香姑就是。

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    leekevin726 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()